==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ས་བརྟག་པའི་རིམ་པ།
ས་བརྟག་པའི་རིམ་པ།
དེ་ལྟར་བཟླས་པ་བྱས་པས་མཚན་མ་བྱུང་ན་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། །དང་པོར་སེམས་དག་པ་སྔོན་དུ་བྱ་སྟེ། །ཀྱེ་རྡོ་རྗེའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས། ལྷ་རྣམས་མཉེས་པར་བྱས་ཤིང༌། དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་ཕྱིར་ས་གཞི་ཡོངས་སུ་བརྟག་པར་བྱ་སྟེ། ནགས་ཤིན་ཏུ་དབེན་པའམ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཁྱིམ་མམ།
རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་འགྲམ་མམ། དུར་ཁྲོད་གྲུབ་པའི་གནས་སམ། སྔོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་པའི་གནས་སམ། ཡང་ན་གནས་ཡིད་དུ་འོང་བའི་ས་ཕྱོགས་རང་གི་སེམས་འཇུག་པ་མཛེས་ཤིང་ཡིད་དུ་འོང་བ་རུ། དྲི་ཞིམ་པོའི་ཆུས་གཏོར་ཏེ། མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་པ་ཡང་དགྲམ་མོ། །གནས་གང་ཡང་རུང་བ་དེར། ཤར་དང་བྱང་དུ་གཞོལ་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་རོ། །དབུས་མཐོ་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིག་འཛིན་གྱིས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །བྱང་མཐོ་ན་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་འགྱུར་རོ། །ཤར་མཐོ་ན་རིགས་བཞི་དང་ལྔ་ལ་སོགས་པར་རྟོག་པ་ཟད་པར་འགྱུར་རོ། །ས་གཞི་དབུས་དམའ་ན་སྔགས་པ་འཇིགས་པ་དང་བཅས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་གནས་དེར་བསྒྲུབས་ན། ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་རོ། །ས་བརྟག་པའི་རིམ་པའོ། །
ས་བརྟག་པའི་རིམ་པ།

【汉语翻译】
择地之次第。
择地之次第。
如是念诵后，若生起征兆，则应开始绘制坛城。首先，应事先清净自心。以嘿汝嘎之慢，令诸天欢喜，为绘制坛城之故，应全面观察地基。或于极寂静之森林，或菩萨之家，或大海岸边，或成就之尸陀林，或先前已作坛城之地，或者于悦意之处，自心所喜，美妙悦意处，以香水洒之，亦散布种种鲜花。于任何处所，若倾向东方与北方，则成瑜伽士之成就。中央高起，则大手印持明者可得之。北方高起，则将追随空行母们。东方高起，则四种姓及五种姓等之分别念将尽。地基中央低陷，则咒师将充满恐惧。如是于具足特征之处修持，则将成就如所愿之悉地。择地之次第终。
择地之次第。

【英语翻译】
The Sequence of Examining the Ground.
The Sequence of Examining the Ground.
Having recited thus, if signs arise, then one should begin to draw the mandala. First, one should purify one's mind beforehand. With the pride of Heruka, having pleased the deities, for the sake of drawing the mandala, one should thoroughly examine the ground. Either in a very secluded forest, or the home of a Bodhisattva, or the shore of a great ocean, or an accomplished charnel ground, or a place where a mandala has been made before, or in a pleasing place, where one's mind delights, in a beautiful and pleasing place, sprinkle with fragrant water, and also scatter various flowers. In any place, if it inclines towards the east and north, it will become the accomplishment of yogis. If the center is high, then the Mahamudra Vidyadhara will attain it. If the north is high, then one will follow the Dakinis. If the east is high, then the conceptualizations of the four castes and five castes, etc., will be exhausted. If the center of the ground is low, then the mantra practitioner will be filled with fear. Thus, having practiced in a place with characteristics, one will attain the desired siddhi. The Sequence of Examining the Ground is complete.
The Sequence of Examining the Ground.

============================================================

